和人相處,多少會遇到一些意見不合的時候。和人理論、爭執甚至吵架時,如果只會用髒話罵人,不僅解決不了問題,還可能讓人覺得你很沒水準。
以下為大家整理 7 句實用的吵架英文用句,學起來,不僅一開口氣勢就先贏人,還不會因為「詞窮」而不得不忍氣吞聲:
"Don't throw shade."
"Don't throw shade" 是一個英文俚語,意思是不要抨擊或批評他人。
這個詞源自黑人酷兒文化,最初指的是對同性戀者的蔑視或歧視,後來演變成一個更廣泛的用法,用於提醒不要嘴砲別人,尤其是當這種行為完全沒有建設性的時候。
例句:
1/" We're all here to support each other, so let's not throw shade." 我們在這裡是要支持彼此的,不要批評別人。
2/ "I don't want to be around people who constantly throw shade at others."
我不想和那些老愛嘴砲別人的人在一起。
"Let's not go there."
Let's not go there 不是叫你「不要去某個真實的地方」,而是叫你不要去觸碰或討論某個敏感或不適合、讓人感到尷尬或冒犯的話題。
當你發現對方可能又要翻舊帳、無中生有,或是想要講出一些很沒品的話時,就可以用 "let's not go there" 提醒他懸崖勒馬。
例句:
1/ "I'd rather not discuss that. Let's not go there."
我寧願不去討論那件事。別說了吧。
2/ "That's not something we need to talk about. Let's not go there."
那不是我們需要談的事,別說了。
"Take a chill pill."
"Take a chill pill" 是一個口語表達,通常用在朋友或熟人之間,叫對方「吃顆冷靜藥」,就是要對方「冷靜下來」或「放鬆一點」,不要那麼激動或焦躁。
例句:
1/ "Before you explode, maybe you should take a chill pill and think about it calmly."
在你發火之前,或許你應該先冷靜下來好好想想。
2/ "She needs to take a chill pill and stop worrying about every little detail."
她真的需要冷靜一點,不要對每一個小細節都擔心成那樣。"
"Act mature." "Act your age." "Grow up."
"Act mature"看字面意思就知道是要人「成熟一點」,好像在暗示對方「言行不像個成年人」,雖然不帶髒字,但聽起來滿嗆的。
同類型的 “Act your age." "Grow up." 也很火爆,意思是要對方長大,不要表現得像個幼稚小孩。
例句:
1/ "Stop arguing with your mom and act mature for once."
別再和你媽吵了,成熟一點。
2/ "She needs to act her age and stop throwing tantrums over small things."
她需要長大一點,不要再為了一些小事大發脾氣。
"Keep it civil."
Civil 是「文明」的意思,叫人 "Keep it civil",意思是要對方文明一點,放尊重,不要無理取鬧。當你和某人吵架,對方開始失控亂罵人,或是變得惡毒時,就可以冷靜地跟他說 "Keep it civil."。
例句:
1/ "Keep it civil, or I'm out."
文明一點,不然我就不想講了。
2/ "Let's keep it civil, please."
讓我們保持冷靜互相尊重,拜託一下。
"Cut the drama."
當你覺得對方故意鬧事、過度情緒化,讓人忍無可忍的時候,就可以叫他 "Cut the drama",意思是叫對方不要再搞事,停止過度戲劇化、製造不必要的情緒騷動。
例句:
1/ "Can we just cut the drama and talk like adults?"
我們可不可以不要再那麼多戲了,像成年人一樣好好說話?
2/ "I don't have time for drama, let's just cut it."
我沒時間搞這些,別再鬧了。
"Nobody's impressed."
當你覺得某人故意搞事、小題大作,又或是自我吹噓時,可以冷冷丟一句 "Nobody's impressed" 給他,意思是沒人覺得你這樣很厲害、讓人印象深刻,甚至無趣到沒人在意,暗示對方「你沒有自己想得那麼重要」。
例句:
1/ "She's constantly bragging about her accomplishments, but nobody's impressed."
她老愛不斷吹噓自己的成就,但真的沒人在乎耶。
2/ "Enough with the lies, nobody's impressed."
別再說謊了,沒人在乎你說的那些。
Read More
>>「下下禮拜」可不是 next next week:這些英文句法,中文母語者很容易説錯
>> 這 5 個日常英文實用語一定要會:和外國朋友跑派對,「續攤」、「擋酒」怎麼說?
designed by 7