Tom Holland 與 Zendaya 這一對,由螢幕情侶升格成真實的情侶,讓不少粉絲和觀眾都一直關注兩人的感情。特別在荷里活這個感情驟來驟去的地方,穩定交往多年的兩人,依舊是圈子中最可愛的金童玉女。
不過,再甜蜜的戀人也有需要互相磨合的地方,甚至有些事是始終無法接受。想不到,Zendaya 接受了 Tom Holland 的高度,卻一直無法接受 Tom Holland 的這件事。
英式俚語讓 Zendaya 崩潰
蘋果和樓梯的關系到底是什麼?
在最近一個訪問中,Zendaya 就坦言她雖然愛著 Tom Holland 的所有事情,包括他來自倫敦南部的口音,卻一直無法接受他常用的「英式 idiom」或是英國人常用的俚語。
「儘管 Tom 經常會向我解釋,但我想我永遠無法理解押韻俚語。」其中一個 Zendaya 表示無法理解的例子就是「I’m going up the apples」,「我明白那個概念,但到底蘋果和梨子跟樓梯有什麼關係?」
英國人很愛押韻
說「這樣」卻意指「那樣」
Zendaya 說的其實是英國人常用的 cockney rhyming slang,也就是同韻俚語,即是用兩個同樣韻母的字互相借代。Zendaya 說的「I’m going up the apples」,真實意思是「I’m going up the stairs 我正在上樓梯」,因為「apple and pears」是他們常用的詞語,而 pears 跟 stairs 押韻,所以有這樣的延伸意思。
例子還有許多,例如「dog and bone」有「Phone 電話」的意思、「trouble and strife」是「wife 太太」的意思、「brown bread」有「 dead 死亡」的意思、甚至「Britney Spears」也可以繼續「beer 啤酒」。英國人,是不是很有趣呢?
Zendaya 跟 Tom Holland 這一對很可愛
愛得帥氣讓人祝福
Zendaya 表示「當他告訴我這些句子的意思時其實很可愛,但我真的無法明白。」來自不同國家與背景的兩人走在一起,當然會有許多不合的地方,卻因為愛著對方而願意遷就、配合、甚至改變自己。
Photos: Popsugar
早前就有報導指 Tom Holland 跟 Zendaya 已經偷偷訂婚,雖然無法確定消息,卻已經讓許多粉絲們送上祝福。兩人一直在低調交往,又會時不時放閃一番,跟著自己的節奏談戀愛,不被外界目光影響,亦不怕公開關係。這樣坦蕩蕩的愛,太帥氣了。
Read More
>>>Tom Holland 辣跳《Umbrella》的黑歷史被翻出,Zendaya 的「驚嚇」反應超級甜
>>>「我才不跟流行,我創造流行!」:艾美獎視后 Zendaya ,個性實在是太帥了