隨著疫情趨緩,越來越多人動身前往異國,再次感受旅行的意義。日本,是許多旅人的首選之地,不僅有好吃的美食、美麗的景致,當地人更散發謙卑、有禮的精神。不過,社群平台上卻出現一則貼文,讓人明顯感受到,日本人在邊境開放後,對國外旅客失去耐性。
日本超商店員貼出公告
禁止外國人說:これ(這個)
日本網友在 Twitter 上分享一幕在超商看到的畫面。他發現,原先包子的蒸櫃玻璃門上,竟出現一張紙條,用紅色的字體清楚地寫下「禁止」的事項:「給外國客人:禁止說『這個』(これ/Kore),要說『我想要點肉包(肉まんください/Nikuman kudasai)』。」
Photo: @CHANGHAENG
這則貼文被放到社群平台上掀起熱議,讓不少網友猜想,超商店員之所以會這樣貼,是因為很多國外旅客不懂日本,在點餐時,通常只會用手指比想要的東西,然後用簡單的日文「這個」(これ/Kore),但這樣其實不禮貌,希望外國人可以用更有禮貌的說話方式。
「寫日文,外國人看得懂嗎?」
這張公告,就連當地人也不支持
然而,這張超商的公告,不全然得到日本當地人的支持。
日本網友認為,這其實帶有「歧視」外國人的意味,不應該強迫國外旅客一定要這麼說,「就算我不是外國人,但看到這個也很不舒服」,更有網友分析,「都已經不懂日文了,寫日文,外國人會看得懂嗎?」
不少日本人表示,自己經常也會使用『這個』(これ/Kore)這個字,覺得這則公告很奇怪,感覺是店員不想服務國外旅客,迎來不少反彈聲浪,甚至迎來網友調侃,認為這家店只歡迎會說日文的人,「看來要去這家超商買東西,還得具備日文讀與說的能力呢。」
日本超商被罵到出面道歉
原因讓日本人感到「困惑」
很快地,這間位於大阪的 LAWSON(羅森)超商緊急出面道歉。店家表示,之所以會貼出這項禁止公告,是因為當地常有外國人光顧,再加上包子都長得很像,如果只是說「這個」很容易讓店員不知道是哪一個,才貼出公告。目前已經撤下公告,對此,深感抱歉。
但日本網友對於這個原因也感到困惑,就算不說「這個」,改說「我想要點肉包」,也不會讓店員更理解要的是哪一個肉包,認為這個道歉的理由太過牽強。然而,不少國外網友不覺得有被冒犯,反而幽默地說道:「我因此把『我想要點肉包』這句日文學起來了。」
Read More
>>> 日本型男分享畢業後,進入社會的可怕轉變:「短短三年,整個人老好多!」
>>> 「為什麼日本月台的椅子不是面向鐵軌?」:看似不方便的設計,卻獲得當地人支持
Cover Art Design : Chara