我的英文名字應該可以是名字清單中,數一數二常見的名字。不過,這個英文名字是小時候父母幫我取的,從小用到大,所以我也沒有想過要換。
在大學時期,去了歐洲參加打工換宿的計畫,其中一位朋友在當地的語言學校教授英文。有一天,我在和剛教授完英文課的朋友,一邊聊天一起準備去吃飯。其中一位她的學生,看到我們正在用英文聊天,於是也向我打招呼,並詢問了我的名字。當我說出自己的英文名字後,對方卻用嘲笑的語氣說「妳的英文名字,好亞洲人喔!」。
一開始,我還沒有反應過來,那個人就接著說「就是亞洲人很愛取的英文名字啊!」。
聽到的當下,其實我有一些震驚,因為在此之前,我沒有聽過別人這樣評論我的英文名字。或許,這個人沒有惡意,但我覺得多少有些對於亞洲人的刻板印象,於是我也回問「請問你的名字是?」。
對方說出了一個英文名字後,我就也微笑地告訴他「你的名字也是一個很普遍「外國人」會使用的名字呢!」。
那位同學可能感覺到我的不開心,也可能是因為我回覆給他的內容,讓他意識到不應該對於其他人的名字進行評論。於是,他就和我朋友打聲招呼後,轉頭離開。
「妳的回應很棒耶!」在那位同學離開後,朋友立刻稱讚我,「無論他說出這句話是否是有心的,都不應該針對別人的名字提出這樣的回應,非常的沒有禮貌。」。
或許,那位說出口的學生,不會記得自己說了什麼,也不會在意我的反應,但我內心卻有一種為自己發聲的成就感。
一直以來,不論是在國外參加課程、旅行或是工作,時不時都會遇到有人好奇為什麼我會另外取一個英文名字,但他們在詢問上都相當的有禮貌,我通常都會回覆為了方便和非中文工作者交流,畢竟對於蠻多人而言,中文名字真的很難第一時間記住。或是,因為工作對象很重視唸對名字的禮節,考量到發音比較困難,於是用英文名字。
但那一次的經驗,卻讓我感覺到除了好奇之外,還帶有一種調侃的意味。
其實在我自己的觀察中,不是只有亞洲人會為了交流方便,而取英文名字。
我很多英文非母語的歐洲朋友們,也會為了要讓朋友、同事好記住名字,而將自己名字的發音調整成英文的發音,或是省略很長的名字,只取其中一小節當作暱稱。
我自己如果是在朋友的聚會裡,或是上課和其他同學交流時,也會同時說自己的中文名字、英文名字跟綽號,讓大家自由的選擇,方便記住的就好。
對我來說,不管是「像亞洲人會取的」,或是一個特別的英文名字都一樣,在我們將自己的名字介紹他人時,都希望能夠得到一個善意的回覆或是笑容,也希望若有機會交流,那麽名字能夠被好好的記住,而不是套上一個刻板印象。
designed by 7