前幾天和在國外求學的朋友聊到關於「性暗示」的話題,由於文化與當地特色差異,人們會用不一樣的語字替代太過露骨的親密邀約。挑選了亞洲和歐美國家的性暗示用語,讀出言語中暗藏慾火的曖昧調情,也可以避免自己不小心在公眾場合說出一歇讓大家臉紅心跳的害羞句子。
1.
台灣:「天氣很冷,去泡溫泉吧。」
位於板塊交界處的台灣有許多地方都有地熱,不需要跑太遠,台北近郊就有許多景色好、氣氛佳的泡湯好去處。而說「開房間」有點太露骨,因此,溫熱濕濡又需要更衣的溫泉,就逐漸變成另外一種性愛邀約的代名詞。
Photo:《Fifty Shades of Grey》
2.
韓國:「要不要一起吃拉麵?」
拉麵就是韓國的泡麵的意思,幾乎可以說是國民小吃的拉麵,是下酒、聚會、看電影的良伴,有點親切,又暗示想要更多一點相處時間的話語,其實隱藏著想要和你有進一步親密互動的意涵。
3.
日本:「要不要休息一下?」
日本有許多為了營造美好情侶氣氛而設計的Motel,休息一下,意味著一起進旅館好好睡一覺,擁有更進一步的親密機會。
Photo:《Love & Other Drugs》
4.
香港:「我很癢。」
這句話表示希望男生幫自己的身體「抓癢」,也有可能會表示自己身體不舒服,期待男生可以更靠近的「好好照顧」自己,是相當明確且勾引的親密暗示。
5.
英國:「 要不要一起看影集放鬆一下?」
「Netflix and chill」算是在英語系國家都相當通用的性暗示話語,單獨看影集這件事情本來就給人許多想像空間,若是加上Chill 就表示可以邊看電視邊「讓身體輕鬆一下」。
Photo:《About Time》
6.
美國:「車子沒油了。」
除了 Netflix and chill ,幅員廣大、必須以車代步的美國,也衍伸出許多關於汽車的性暗示用語。許多約會都會在車上進行,當開車到郊外,突然告訴你車子沒油了,表示得停在原處一陣子,這中間獨處的兩人就能有親密相處的機會。
7.
西班牙:「 把蛋糕放進烤箱裡。」
在家裡手作甜點,對西班牙人是相當尋常的事。把好吃的甜點,放入炙熱溫暖的烤箱。,有親密時男女體位互動的意涵,而要烤蛋糕,也意味著必須「在家裡」,也有邀約對方到家裡來的意思。
Photo:《No strings attached》
8.
德國:「刷蘿蔔。」
「蘿蔔」象徵男性重要部位的意思,而「洗刷」是一種需要上下來回搓洗的動作,隱晦地用男女的交合時的互動,作為性的暗示。
9.
義大利:「想要打掃。」
這句話會有這樣暗示的原因還不太清楚,但也許是因為掃帚的長柄,來回移動的模樣,很像男性在性愛時擺動身體的弧度,因此有此用法產生。
Photo:《Fifty Shades of Grey》
10.
葡萄牙:「想要打撞球。」
除了可以直接聯想到「一竿進洞」的意思以外,直接點解釋背後意義,即「想要打撞球 To play pocket pool=想要玩口袋裡的睪丸 Playing with balls in your pocket」。
Cover via : No Strings Attached