英語是個很生動的語言,同一個意思常常可以用兩三種不同方式來表達。英語中的慣用語非常多,很多都是用間接而鮮活的方式來描述一件事情,學起來後,不僅能增添寫作多變性,也能增加日常對話的豐富度。以下是 10 個與「時間」有關的常見實用慣用語:
1.
Work against the clock
搶時間;爭分奪秒
Work against the clock 有一種逆著時間而行,與時間流逝奮力對抗的急迫感,它的意思是「搶在某個重要死線前,盡快把事情處理完畢」。
ex. Lawyers are working against the clock to find the evidence they need.
律師們正趕在時間內找他們需要的證據。
2.
Around the clock
全天候;不眠不休
想像時針與分針悠悠地在鐘面轉過一圈又一圈,暗示的是不停歇的時間。而 Around the clock 就是用來指某件事物全天候、不眠不休、日以繼夜地在進行。
ex. The nurses worked around the clock to look after the injured patient.
護士們不眠不休地照顧受傷的病人。
3.
Back in the day
想當年;以前(尤指狀態比現在還好的過去)
每次跟老年人聊天,他們總愛用懷念又憂愁的語氣回憶當年的美好。這種「憶當年」的行為,就可以用 “back in the day” 來做句子的起頭,通常用來講述主觀比當下美好黃金的時候。
ex. Back in the day, we had an apartment with a swimming pool.
以前,我們有個附泳池的公寓。
4.
Behind the times
落後;過時
指某個人事物很落伍,落後於時代。
ex. Anyone who isn’t on Instagram is behind the times.
沒有在用 IG 的人都很落伍。
5.
Call it a day
(某件事)在這裡結束;告一段落
當你認為事情已經做到一段落,可以先暫停休息的時候,就可以使用 “Call it a day” 這個慣用語。
ex. We’ve been working on this project since this morning. Let’s call it a day and finish it tomorrow.
我們從早上就在做這個案子。不如現在就先告一段落,明天再完成。
6.
Sb’s / Sth’s days are numbered
某個人事物剩下的日子已經屈指可數
某個人事物的好日子 / 運勢 / 情形 / 狀態 / 壽命因為某件事的發生,導致它剩下的日子已經倒數計時、屈指可數的時候。
ex. After it got knocked over by that truck, my bike’s days are numbered.
在它被那輛卡車撞了之後,我的腳踏車壽命已經屈指可數。
7.
At the eleventh hour
最後一刻
時鐘分為 12 小時,”the eleventh hour” 就被用來形容離某件事結束前的最後時間,並衍生出「最後一刻」的涵義。
ex. He changed the plan at the eleventh hour.
他在最後一刻改變計畫。
8.
Once in a blue moon
久久一次;罕見發生
人生有多少機會能看見藍色月亮呢?想必是非常罕見稀少吧! “Once in a blue moon” 就是用來形容某件事情久久才發生一次,十分罕見的狀況。
ex. Once in a blue moon, I feel like watching a musical.
我久久一次才想去看音樂劇。
9.
Wasn’t born yesterday
天真愚蠢;我不是三歲小孩
當有人對你解釋淺顯易懂的事情,又或是對你講廢話的時候,你就可以諷刺對方「我不是昨天才出生的」。
ex. I wasn’t born yesterday, I could feel the tension between them.
我不是三歲小孩(我不天真),我可以感覺到他們之間的緊繃氣氛。
10.
Buy time
透過拖延戰術來改善當前情形
Buy time 直接翻譯過來就是「買時間」,用來指某人為了改善當前的狀況而實行拖延戰術。
ex. He tried to buy time by saying he hadn’t been well.
他為了拖延,說他自己一直不太舒服。
Cover Art Design: Alice