經典電影最為人津津樂道的可能有很多,但足以讓影迷討論數年、甚至引發論戰的作品,往往是來自導演或編劇安排的巧妙結局—前陣《Inception》的演員Michael Caine終於透露結局的秘辛後,又再度掀起一波「夢中夢」的熱潮。而今上映即將滿15週年、受到全球影迷喜愛的浪漫作品《Lost in translation》,導演Sofia Coppola也談起劇末最令人難忘的一幕:演員Scarlett Johansson 和 Bill Murray深藏在吵雜人群中的耳語究竟說了些什麼?
#《Lost in translation》中關於寂寞的模樣
幾乎難以被定位是愛情電影,《Lost in translation》更像是兩個寂寞的靈魂,恍然在異地互相依靠的故事。對比主角深邃、神情空洞的西方面孔,他們身在多禮傳統的日本,更讓故事所追求的突兀與疏離更加強烈。
一個剛步入婚姻卻看不到未來、一個則是已經難以區分自己的人生之於婚姻,並已經走到生命下半場。即便Bill與Scarlett的角色背景如此懸殊,但兩人對於生命的茫然卻如出一徹。因此少了商業愛情電影的性吸引,他們在劇中未表現激情,但雲淡風輕的對話和橋段卻深刻得讓人難以忘懷。同時片中有許多是來自Bill與Scarlett在現場的即興演出,更讓這些細微的關係拉扯顯得真實。
#The Bar……
兩人在深夜的飯店酒吧裡相遇—明明這麼的陌生,卻又同時熟悉。卸下彼此的心防,他們談論著自己內心最深處的寂寞,一起陪伴彼此的失眠,而這幕也成為整部片最具代表性的縮影。
#The Street……
隨後再次相遇的他們決定相約享受東京的夜晚。但一幅巨型的廣告看板卻讓兩人之間的情愫和熱絡嘎然而止:Bill拍攝的威士忌廣告車經過,上頭他自己明亮而氣勢十足的模樣,對比他在東京街頭的現況顯得諷刺,而他似乎也正揮手向過去的夢想風光告別。
#The Marriage……
除了日本現代川流不息的街頭場景,《Lost in translation》這幕在京都取景的畫面也頗具深意:Scarlett恰巧見證一場傳統日式婚禮,她看見新郎牽起新娘的手跨過門檻,突然觸動心裡面深層的不安—或許這幕提醒了她自己的婚姻,之所以來到日本也是為了陪伴丈夫而來,而誓言中的相互扶持,她真的了解嗎?
#The Whisper……
電影的結尾是Bill與Scarlett在東京熙來攘往的街頭相擁,然後在對方耳畔深情的說了一段悄悄話。但正因為這段對白並沒有打出任何的字幕、同時觀眾也被吵雜的背景聲干擾,讓關鍵性的台詞成為永遠的謎。
雖然在導演Sofia的劇本裡,Bill最後的台詞是「I know, I’m going to miss you, too.」(我知道,我也會想你),但兩位演員的即興一直是這部作品相當靈魂而關鍵的演出,因此Bill多次在訪談中語帶保留的說道:大家永遠不會知道我最後在電影裡說了什麼。
然而15年來大家用盡科技和音軌技術解離出最接近的答案:
「I have to be leaving, but I won’t let that come between us, OK?」
(我必須得走了,但是我不會讓它就此分開我們,好嗎?)
對此,導演Sofia 在電影上映15年後的今天表示「那段耳語並不完全代表什麼……它的存在是為了證實這一週對他們兩個所代表的意義。這段關係會影響他們,直到回到他們原本的生活。」她表示,「所以我喜歡Bill的回答:這是屬於戀人之間的關係,所以我會把它留在當下。」
議論開放式結局的答案,來自那份未定的樂趣。但呼應片名《Lost in translation》,正因為在愛裡的依附與互相需要是如此坦然,即使不必文字、不必翻譯,也能從兩人之間真摯的情感流動讀出深意。電影片段往往就像真實人生一樣沒有正解,但卻讓人回味無窮。
Cover Art Design : Paige